In un luogo in cui era consuetudine vendere un piccolo animale agli idolatri, loro (sono autorizzati a) vendere. In un luogo in cui era consuetudine non vendere, [dove erano rigorosi con se stessi, per timore che non venissero a venderne uno grande], non vendono. E in tutti i posti non è permesso vendere loro un grosso animale, [i rabbini hanno decretato (contro di esso) di non prestare o affittare la sua bestia a un idolatrio (che potrebbe lavorarci con Shabbath), e un ebreo è esortato di fronte al riposo del suo animale (di sabato). E attraverso il sirsur (intermediazione), che non sarebbe confuso con l'affitto, l'intermediario, non l'affitto, è autorizzato a venderlo.] (E non è consentito venderli) vitelli o giovani asini, sani o rotti. [Perché anche quelli spezzati sono adatti per (qualche tipo di) lavoro, [ad esempio macinatura]. R. Yehudah permette (vendendo) una bestia non sana. [E l'halachah non è conforme a R. Yehudah.] E Ben Betheirah permette (vendendo) un cavallo, [persino un cavallo su cui i cacciatori cavalcano gli uccelli con cui cacciano, sostenendo che "un essere vivente porta se stesso". E i rabbini sostengono che solo un essere umano si porta dietro. Pertanto, se fosse usato solo per la guida, allora (vendere) è permesso. Ma è proibito trasportare una cosa diversa dall'essere umano. E l'halachah non è conforme a Ben Betheirah.]
Bartenura on Mishnah Avodah Zarah
אין מוכרין בהמה גסה – for we decree that selling is on account of renting and borrowing, for it is the animal of an Israelite and the idolater will do work with it on the Sabbath and through a middleman, for they cannot exchange it through renting it, for the middleman does not lease it, but he is permitted to sell it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Avodah Zarah
Introduction
This mishnah discusses the prohibition of a Jew from selling animals to non-Jews, lest the non-Jews use them for work on the Sabbath.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Avodah Zarah
שלמים ושבורים – for even the injured/maimed are appropriate for work for they grind/mill with them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Avodah Zarah
In a place where it is the custom to sell small domesticated animals to non-Jews, such sale is permitted; but where the custom is not to sell, such sale is not permitted. In no place however is it permitted to sell large animals, calves or foals, whether whole or maimed. Rabbi Judah permits in the case of a maimed one. And Ben Bateira permits in the case of a horse. The Torah teaches on several occasions that an animal must rest on the Sabbath (see for instance Exodus 20:9). Our mishnah extends this prohibition and prohibits a Jew from selling an animal to a non-Jew, lest the non-Jew use the animal for work on the Sabbath. This is similar yet somewhat different from the issue which the mishnah discussed previously, selling potentially idolatrous objects to the non-Jew. In both cases it is forbidden to sell something to a non-Jew. However, in this case, Jews are not enjoined to prevent non-Jews from working on the Sabbath. Rather Jews are prohibited from putting Sabbath observant animals into the position where they will have to break the Sabbath. In other words this prohibition concerns the animal and not the non-Jew himself. Not all animals are used for work. Small animals, such as sheep and goats are not used for work. Therefore in a place where it is customary to sell them to non-Jews it is permitted to do so. In other places it was customary not to sell even small animals to non-Jews, lest the Jew become confused and sell them large animals, which is prohibited in all places. [We have not encountered many of these types of mishnahs, which permit something in a place where it is customary to do so, and forbid it in places where it is not customary. For other examples which we have learned see Bava Metzia 7:1 or 9:1.] It is forbidden in all places to sell large animals, such as oxen and horses, to non-Jews since they will be used to perform work on the Sabbath. This prohibition includes calves and foals, even though they do not usually perform work. Rabbi Judah allows one to sell injured animals to non-Jews since they are clearly being purchased for their meat and not in order to do work. Ben Bateira allows the sale of a horse since horses are used for riding, which is not considered by the Rabbis to be work. Pulling plows, a work performed by oxen is considered work.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Avodah Zarah
רבי יהודה מתיר בשבורה – but the Halakha is not according to Rabbi Yehuda.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Avodah Zarah
Questions for Further Thought: Why is it forbidden in all places to sell calves and foals to non-Jews and yet there are some places that do sell small animals? Since both don’t perform work why is one always prohibited and one sometimes permitted?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Avodah Zarah
בו בתירה מתיר בסוס – and even the horse that the hunters/fowlers bring upon them the birds that they hunt, for he holds that the living carries himself. But the Rabbis hold that that especially human beings carry themselves. Therefore, if it (i.e., the horse) did not have a special [purpose] other than to ride upon it, it is permissible, but to bring upon it a living creature other than a human being, it is prohibited. But the Halakha is not according to Ben Beteyra.